Achtergrond
L’Heure Exquise van componiste Poldowski, (pseud. van Régine Wieniawski, 1879 – 1932). Poldowski werd geboren in Brussel. Ze is de dochter van de bekende Poolse componist en violist Henryk Wieniawski en de Engelse Isabelle Bessie-Hampton wier familie banden had met componisten Rossini en Meyerbeer. Van jongs af aan was zij een geweldige pianiste. Hoewel ze net zo talentvol was als haar vader, heeft ze deze nooit gekend. Henryk Wieniawski stierf toen zijn dochter 10 maanden oud was. Zij bleef met haar Britse moeder achter in Brussel, waar hij docent was geweest aan het conservatorium.
Lady
Hoewel ze trouwde met een Engelsman en de Britse nationaliteit aannam, bleef ze in haar liederen Franse teksten gebruiken. Ze werd in haar composities sterk beïnvloed door Claude Debussy en ook had ze een grote voorliefde voor de poëzie van Paul Verlaine, destijds ook zeer in trek bij collega-componisten. Een van die gedichten die door Poldowski op muziek is gezet is het door in het Music on Chairs programma “Dream with me” opgenomen L’heure Exquise (Het Wonderlijke Uur).
Glamoureus
Poldowski begon al jong met componeren en publiceerde haar eerste mélodies (liederen) in 1890, bij een Belgische uitgever. Zo’n zes jaar later verhuisde ze naar Londen, waar ze al snel furore maakte als pianist en componist. Haar eerste composities publiceerde Régine Wieniawski als Irène Wieniawska. Na haar huwelijk met de Brit Sir Aubrey Dean Paul in 1901 noemde ze zich o.a. Lady Dean Paul. Uiteindelijk koos ze voor het korte maar krachtige Poldowski. Ze gaf concerten in heel Europa en de VS en leidde in het algemeen een glamoureus leven, waarbij ze naast haar muzikale carrière ook een haute-couture boutique had die o.a. het Britse koninklijk huis als klant had. Maar de vroege dood van haar van haar eerste zoon was een voor haar traumatische gebeurtenis. Onder andere haar compositie Berceuse pour l’enfant mourant, geeft hier uiting aan.
L’heure exquise – Poldowski – gedicht Paul Verlaine
U hoort hier L’heure exquise van Poldowski (Régine Wieniawski) uitgevoerd door:
Philippe Jaroussky, contratenor
Jérôme Ducros, pianist
uit: Green: Mélodies françaises sur des poèmes de Verlaine
Dichter en gedicht
De 19e eeuwse Franse dichter Paul Verlaine (1844-1896) had in het leven weinig geluk. Er waren problemen met drank, drugs, geweld en zelfs een gevangenisstraf. Aan het eind van zijn leven genoot hij enige bekendheid, maar hij stierf verarmd en eenzaam. Desalniettemin werd hij een van de belangrijkste Franse dichters van het symbolisme. Hij was een grote inspiratiebron voor veel andere kunstenaars, zoals de componist Claude Debussy.
Verlaine liet zich vaak inspireren door de schilderijen van Watteau, wat wordt weerspiegeld in zijn tekst voor dit lied: een maanovergoten avond waarop geliefden samenkomen om ‘het prachtige uur’ te delen.
Hieronder de Franse tekst met daarnaast een vertaling van Peter Verstegen.
La lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée...
Ô bien aimée.
L'étang reflète, Profond miroir, La silhouette Du saule noir Où le vent pleure... Rêvons, c'est l'heure. Un vaste et tendre Apaisement Semble descendre Du firmament Que l'astre irise... C'est l'heure exquise.
Wit maanlicht boven Doorschenen bos; Het dichte lover Laat stemmen los,
Eén fluistering
O lieveling
Diep vijverbed
Weerspiegelt stil
Het silhouet
Van donkere wilg,
Waar wind in schreit
’t Is dromentijd
Een weidse vrede
Sereen en teder,
Daalt naar beneden
Vanuit de hemel
Vol sterrenvuur…
O ragfijn uur